【财新网】(记者 叶展旗 见习记者 侯奇江)自然语言理解是人工智能(AI)应用难点。4月10日,微软亚洲研究院院长洪小文在博鳌亚洲论坛接受财新等采访时称,机器翻译非常困难,目前取得显著进展,但是距离人类翻译仍有一段距离。
“人翻译和机器翻译的方法完全不同。一个人说几句话,可能翻成一句;说一句话,可能翻成几句。机器却不然。”洪小文向财新记者坦言,人类翻译多是在有准备的条件下,根据对上下文的理解来翻译。机器翻译却是根据语音一一对应,翻译生硬,自然不能和人类媲美。
2018年博鳌亚洲论坛采用了腾讯推出的人工智能同声传译方案,但是在现场表现欠佳,一度出现大面积单词无意义重复、大小写及字符混乱的现象。在翻译“一带一路”时,腾讯机器翻译的结果显示为“一条公路和一条腰带”。