【财新网】(记者 叶展旗)眼下火热的人工智能(AI)仍难以取代同传翻译员。9月20日,一名上海的同传翻译员发文称,在当天举办的2018创新与新兴产业发展国际会议上,现场部署的科大讯飞系统并未机器翻译发言内容,而是语音识别了人工翻译员的同传结果,再转录在会议屏幕上,而屏幕上只标注了科大讯飞旗下平台“讯飞听见”的标识。
该翻译员发现,机器对现场英文发言的识别率较低,无法理解识别结果,但中文翻译流畅清晰。直播中播放的翻译内容,则与现场人工翻译员的同传内容几乎一致,只是没有使用翻译员的原音,而是使用了机器音。